The Song of the Sea contains a strange prayer. Targum Pseudo-Jonathan renders it: Through the power of Thy mighty arm, let the terrors of death fall upon them, let them be silent as a stone, till the time when Thy people, O Lord, shall have passed the streams of Arnona, till the time when Thy people whom Thou didst ransom shall have crossed the dividing current of Jabeka.
The Arnon and the Jabbok are two rivers in Transjordan, the eastern boundary of the land Israel would one day enter. The Targumist understands the Song as a prophecy: the nations along that route, the Edomites, the Moabites, the Canaanites of the verse above, will fall silent as stone long enough for Israel to cross.
"Silent as a stone" is an extraordinary phrase. The Aramaic shatqin kh'avna describes not death but paralysis. A stone is not dead; it is simply immovable. The prayer is not for enemies to be destroyed but for them to be frozen. Just long enough for a people to pass.
The Maggid hears in this a very Jewish kind of prayer. Not triumphalism. Not annihilation of the other. Just passage. Just time to cross. The same God who bound the sea like a wineskin can bind the nations like a stone, long enough for His people to reach the other side.
The takeaway: sometimes redemption is not the defeat of the obstacle but a window of stillness. A moment when what would oppose you cannot speak. Cross while you can. The stone remembers how to move.