The Targum Jonathan on (Exodus 13) contains one of the most startling cross-references in all of ancient Aramaic translation. It identifies the famous dry bones from (Ezekiel 37) as Ephraimites who tried to leave Egypt thirty years too early.
The Hebrew Bible says God did not lead Israel by the way of the Philistines "lest the people see war and return to Egypt." The Targum completely rewrites this. It says two hundred thousand armed warriors from the tribe of Ephraim left Egypt before the appointed time, fought the Philistines at Gath, and were slaughtered. Their bones lay in the valley of Dura until Ezekiel the prophet brought them back to life centuries later. God avoided the Philistine road so the current generation would not see those bones and panic.
This tradition, found nowhere in the Hebrew text, connects the Exodus directly to the prophetic visions. It also carries a theological warning: leaving bondage on your own schedule, rather than God's, leads to destruction.
The chapter also introduces the Targum's distinctive treatment of tefillin (leather phylacteries worn during prayer). Where the Hebrew says to bind a "sign" on your hand and a "memorial" between your eyes, the Targum specifies these are tephillin, inscribed and set forth on the left arm and forehead. It even adds a halakhic detail absent from Scripture: tefillin are worn "on work days, not on sabbaths or solemnities; and by day, not by night."
Moses retrieved Joseph's bones from the Nile itself, and the Shekinah (the Divine Presence)'s glory led Israel as a pillar of cloud by day and fire by night. But the cloud behind them served a military purpose the Hebrew text never mentions: "to darken on their pursuers behind them." The glory of God was both guide and weapon.