"And they shall take of the blood" (Exodus 12:7): that there be enough blood for a taking. "Of the blood": from the blood of the lifeblood, and not from the blood of the flesh, nor from the blood of the hide, nor from the blood that drains out at the end. "You shall put it on the two doorposts and on the lintel" (Exodus 12:7). One might think he places it on the lintel and doorposts of the windows; the verse says "on the houses." On the lintel and doorposts of the houses he places it, and he does not place it on the lintel and doorposts of the windows. One might think ten houses one inside another, with the company eating in the innermost one, that he must place blood on all of them; the verse says "on the houses in which they eat it." From where do you say that a company eating in one house with five doorways must place blood on every single lintel and every single doorpost? The verse says "they shall put it on the two doorposts and on the lintel": blood on every lintel and blood on every doorpost. From where do you say that five companies eating in one house with five doorways must each place from its own blood on every lintel and from its own blood on every doorpost? The verse says "on the two doorposts and on the lintel": from every quantity of blood on the lintel and from every quantity of blood on the doorpost. "On the houses in which they eat it" (Exodus 12:7). Since it says "in one house it shall be eaten" (Exodus 12:46), this teaches that the Passover is eaten only in one house. From where that it may also be eaten in two places? The verse says "on the houses in which they eat it." You have thus learned that the Passover of Egypt was eaten in two places. But the eater himself eats only in one place. "They shall eat it" (Exodus 12:7): that they shall not eat ordinary meat with it, and shall not eat a festival offering with it. "In them": Scripture speaks of the body of the Passover itself.
Placing the Blood on the Doorposts and Lintel of the House
Mekhilta DeRabbi Shimon Ben Yochai 12:7
ולקחו מן הדם שיהא בדם כדי לקיחה: מן הדם. מדם הנפש ולא מדם הבשר ולא מדם העור ולא מדם התמצית: תתנו על שתי המזוזות ועל המשקוף. יכול יתן על משקוף ומזוזות של חלונות ת"ל על הבתים. על משקוף ומזוזות של בתים הוא נותן ואינו נותן על משקוף ומזוזות של חלונות: יכול עשרה בתים זה לפנים מזה וחבורה אוכלת בפנימי יכול יהא צריך ליתן על כולם ת"ל על הבתים אשר יאכלו אותו בהם. מניין אתה אומר חבורה אוכלת בבית אחד ולה חמשה פתחים צריך ליתן על כל משקוף ומשקוף מדם ודם על כל מזווה ומזוזה ת"ל ונתנו על שתי המזוזות ועל המשקוף מדם על כל משקוף ומשקוף ומדם על כל מזוזה ומזוזה: מנין אתה אומר חמש חבורות אוכלות בבית אחד ולה חמשה פתחים שיהיו צריכין ליתן מכל דם ודם על כל משקוף ומשקוף ומכל דם ודם על כל מזוזה ומזוזה ת"ל על שתי המזוזות ועל המשקוף מכל דם ודם על המשקוף ומכל דם ודם על המזוזה: על הבתים אשר יאכלו אותו בהם. [מתוך] שנאמר (שמות י"ב מ"ו) בבית אחד יאכל מלמד שאין הפסח נאכל אלא בבית אחד מנין אף בשני מקומות ת"ל על הבתים אשר יאכלו אותו בהם הא למדת שפסח מצרים נאכל בשני מקומות אבל האוכלו אין אוכלו אלא במקום אחד: יאכלו אותו. שלא יאכלו עמו חולין ושלא יאכלו עמו חגיגה: בהם. בגופו של פסח הכתוב מדבר.