"Unleavened bread shall be eaten the seven days" (Exodus 13:7). When it says "the [seven days]," the word "the" comes to include the fourteenth day, on which one is obligated in unleavened bread. "No leaven shall be seen by you" — you may see it belonging to others. "And no leaven shall be seen by you" — you may see it belonging to the Most High [consecrated leaven]. "And no leaven shall be seen by you" — you may see it belonging to a non-Jewish dealer. Another interpretation: "And no leaven shall be seen by you" — nullify it in your heart. From here you say: one who is going to slaughter his Passover offering or to circumcise his son, and remembers that he has leaven in his house — if he is able to return and remove it and still return to his commandment, let him return; and if not, let him nullify it in his heart, and that is enough for him. "And no leaven shall be seen by you, and no leaven [se'or] shall be seen by you." This is the dispute between the House of Shammai and the House of Hillel: the House of Shammai say leaven-starter [se'or] the size of an olive and leavened bread [chametz] the size of a date; and the House of Hillel say both this and that the size of an olive.
No Leaven Shall Be Seen and the Nullifying of the Heart
Mekhilta DeRabbi Shimon Ben Yochai 13:6
מצות יאכל את שבעת הימים כשהוא אומר את להביא את יום ארבעה עשר שחייב במצה: לא יראה לך חמץ. רואה אתה לאחרים: ולא יראה לך חמץ. רואה אתה לגבוה: ולא יראה לך חמץ. רואה אתה לפלטיר: ד"א ולא יראה לך חמץ בטל בלבך: מיכאן אתה אומר ההולך לשחוט את פסחו ולמול את בנו ונזכר שיש לו חמץ בתוך ביתו אם יכול לחזור ולבער ולחזור למצותו יחזור ואם לאו יבטל בלבו ודיו: ולא יראה לך חמץ ולא יראה לך שאור. זה הוא חילוק שבין בית שמאי ובין בית הלל שבית שמאי אומרין שאר כזית וחמץ ככותבת ובית הלל אומרין זה וזה כזית: