Another interpretation of "How I would set you among the children" (Jeremiah 3:19). The Holy One, blessed be He, said to them: I was pleading advocacy on your behalf — how have you made Me into one who brings accusation against you? "How I would set you (ashitkha)" — and this is nothing other than the language of an accuser, as it is said, "If a ransom is laid upon him (yushat)" (Exodus 21:30).
How God Turned From Israel's Advocate Into Their Accuser
Midrash Tanchuma Buber, Kedoshim 12:2
ד"א איך אשיתך בבנים. אמר להם הקב"ה אני הייתי מלמד עליכם סניגוריא היאך עשיתם אותי לקטרג עליכם, איך אשיתך בבנים, ואינו אלא לשון קטיגור, שנאמר אם כופר יושת עליו וגו' (שמות כא ל).