"And his spirit was troubled" (Genesis 41:8) — for it was beating against him like this bell. Another interpretation of "and his spirit was troubled": Concerning Nebuchadnezzar it is written, "and his spirit was deeply troubled" (Daniel 2:1), while concerning Pharaoh it is written, "and his spirit was troubled." Why? Pharaoh knew the dream but did not know its interpretation; therefore he was distressed with the distress of his spirit. Why? Pharaoh knew the dream but did not know its interpretation; therefore he was distressed with a single distress. But Nebuchadnezzar knew neither the dream nor its interpretation; therefore, two distresses, as it is said, "Nebuchadnezzar dreamed dreams" (Daniel 2:1). Rabbi Hiyya said: He dreamed one dream. And why does it say "dreams"? Because he forgot the dream. Rabbi Yannai says: He dreamed two dreams — one of a statue and one of a tree.
Why Pharaoh's Spirit Was Troubled Once but Nebuchadnezzar's Twice
Midrash Tanchuma Buber, Miketz 4:1
ותפעם רוחו. שהיתה מקשת עליו כפעמון הזה. ד"א ותפעם רוחו, בנבוכדנצר כתיב ותתפעם רוחו (דניאל ב א), ובפרעה כתיב ותפעם רוחו, למה פרעה היה ידוע החלום, ולא היה יודע פתרונו, לפיכך היה מטורף טירוף רוחו, למה פרעה היה ידוע החלום, ולא היה יודע פתרונו, לפיכך היה מטורף טירוף אחד, אבל נבוכדנצר לא היה יודע את החלום, ולא פתרונו, לפיכך שני טירופין, שנאמר חלם נבוכדנצר חלומות (שם), ר' חייא אמר חלום אחד חלם, ולמה הוא אומר חלומות, ששכח את החלום. ר' ינאי אומר שני חלומות חלם, אחד של צלם, ואחד של אילן.