"And this day shall be a memorial for you" (Exodus 12:14) - a day that is a memorial for you, you shall celebrate as a festival. But we have not heard which day. When it says, "And Moses said to the people, Remember [this day]" and so forth, the matter is still in balance. When it says, "On the morrow of the Passover they went out" (Numbers 33:3) - when did Israel eat the Passover offering? On the night of the festival day; and they went out only on the festival day itself. "And you shall celebrate it as a festival to the LORD." I know only of the first festival day, which requires a festival offering. From where do I learn the last festival day? Scripture teaches, "Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a festival to the LORD." I know only of the first and last festival days, which require a festival offering. From where the intermediate days of the festival? You may reason: since the first and last festival days are called a holy convocation, and the intermediate days are called a holy convocation, if you have learned regarding the first and last days, which are called a holy convocation, that they require a festival offering, then the intermediate days too, which are called a holy convocation, should by law require a festival offering. And further, by an argument from the lesser to the greater: if the first and last days, which have no sanctified days before or after them, require a festival offering, then the intermediate days, which are sanctified before and after, should all the more require a festival offering.
This Day a Memorial and the Festival Offering of Passover
Yalkut Shimoni on Torah 200:3
(שמות יב יד) וְהָיָה הַיּוֹם הַזֶּה לָכֶם לְזִכָּרוֹן יוֹם שֶׁהוּא לָכֶם לְזִכָּרוֹן אַתָּה חוֹגֵג, אֲבָל לֹא שָׁמַעְנוּ אֵיזֶהוּ, כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר "וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל הָעָם זָכוֹר" וְכוּ' עֲדַיִן הַדָּבָר שָׁקוּל, כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר (במדבר לג, ג) "מִמָּחֳרַת הַפֶּסַח יָצְאוּ" אֵימָתַי אָכְלוּ יִשְׂרָאֵל אֶת הַפֶּסַח, בְּלֵילֵי יוֹם טוֹב וְהֵם לֹא יָצְאוּ אֶלָּא בְּיוֹם טוֹב עַצְמוֹ. וְחַגֹּתֶם אֹתוֹ חַג לַה'. אֵין לִי אֶלָּא יוֹם טוֹב רִאשׁוֹן שֶׁהוּא טָעוּן חֲגִיגָה יוֹם טוֹב הָאַחֲרוֹן מִנַּיִן תַּלְמוּד לוֹמַר ("שֵׁשֶׁת) [שִׁבְעַת] יָמִים תֹּאכַל מַצּוֹת וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי חַג לַה'", אֵין לִי אֶלָּא יוֹם טוֹב רִאשׁוֹן וְאַחֲרוֹן שֶׁהֵן טְעוּנִין חֲגִיגָה, חֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד מִנַּיִן, הֲרֵי אַתָּה דָּן, הוֹאִיל וְיוֹם טוֹב רִאשׁוֹן וְאַחֲרוֹן קְרוּאִין מִקְרָא קֹדֶשׁ וְחֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד קָרוּי מִקְרָא קֹדֶשׁ אִם לָמַדְתָּ עַל יוֹם טוֹב רִאשׁוֹן וְאַחֲרוֹן שֶׁהֵן קְרוּיִן מִקְרָא קֹדֶשׁ הֲרֵי הֵן טְעוּנִין חֲגִיגָה, אַף חוּלוֹ שֶׁל מוֹעֵד שֶׁהוּא קָרוּי מִקְרָא קֹדֶשׁ [אֵינוֹ] דִּין שֶׁיִּטְעֹן חֲגִיגָה. וְעוֹד קַל וָחֹמֶר, וּמָה אִם יוֹם הָרִאשׁוֹן וְהָאַחֲרוֹן שֶׁאֵין לִפְנֵיהֶן וּלְאַחֲרֵיהֶן מְקֻדָּשִׁין הֲרֵי הֵן טְעוּנִין חֲגִיגָה, חֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד שֶׁמְּקֻדָּשׁ לְפָנָיו וּלְאַחֲרָיו אֵינוֹ דִּין שֶׁיִּטְעֹן חֲגִיגָה.