It has been taught: Leaven, whether before its time or after its time, one transgresses regarding it a negative commandment and excision, the words of Rabbi Yehudah. Rabbi Shimon says: leaven before its time, one transgresses nothing at all regarding it; within its time, one transgresses a negative commandment and excision. Rabbi Yose the Galilean says: Wonder at yourself — how can leaven be forbidden in benefit all seven days? And from where do we learn that one who eats leaven from the sixth hour onward is under a negative commandment? As it says, "You shall not eat leaven with it" (Deuteronomy 16:3), the words of Rabbi Yehudah. Rabbi Shimon said to him: Is it possible to say so? It already says, "You shall not eat leaven with it; seven days you shall eat with it unleavened bread": at the time when there is a positive duty of "arise and eat matzah," there is also "do not eat leaven"; at the time when there is no "arise and eat matzah," there is no "do not eat leaven." What is Rabbi Yehudah's reason? Three verses are written: "And no leaven shall be eaten" (Exodus 13:3); "You shall eat nothing leavened" (below, verse 20); "You shall not eat leaven with it" — one for before its time, one within its time, and one after its time. And Rabbi Shimon needs "You shall eat nothing leavened" for that which has been taught: "leavened" — from this I would know only what became leavened on its own; what became leavened from some other substance, from where? Scripture says, "nothing leavened." And he needs "no leaven shall be eaten" for that which Rabbi Yose the Galilean taught: from where do we know that the leaven of the Egyptian Passover applied only one day? Scripture says, "no leaven shall be eaten," and adjacent to it, "this day you are going out." Rava said: matzah in this present time is required by Torah law, bitter herbs by rabbinic law. Why is bitter herbs different? Because it is written, "with unleavened bread and bitter herbs they shall eat it" (Numbers 9:11): when there is a Passover offering, yes; when there is no Passover offering, no. But matzah too is written there, "with unleavened bread and bitter herbs they shall eat it"? The verse repeated it: "in the evening you shall eat unleavened bread." And Rav Acha bar Yaakov said: both this and that are rabbinic; but is it not written, "in the evening you shall eat unleavened bread"? That is needed for one who is impure or on a distant journey. The priests fulfill their obligation with the showbread. This is obvious; but lest you say we require matzah equal to every person, it teaches us "matzot, matzot" repeatedly to multiply the cases.
The Three Verses Forbidding Leaven Before During and After Its Time
Yalkut Shimoni on Torah 202:3
תַּנְיָא, חָמֵץ בֵּין לִפְנֵי זְמַנּוֹ בֵּין לְאַחַר זְמַנּוֹ עוֹבֵר עָלָיו בְּלָאו וְכָרֵת, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, חָמֵץ לִפְנֵי זְמַנּוֹ אֵינוֹ עוֹבֵר עָלָיו בְּלֹא כְלוּם. תּוֹךְ זְמַנּוֹ עוֹבֵר עָלָיו בְּלָאו וְכָרֵת. רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, תְּמַהּ עַל עַצְמְךָ, הֵיאַךְ חָמֵץ אָסוּר בַּהֲנָאָה כָּל שִׁבְעָה וּמִנַּיִן לָאוֹכֵל חָמֵץ מִשֵּׁשׁ שָׁעוֹת וּלְמַעְלָה שֶׁהוּא בְּלֹא תַעֲשֶׂה, שֶׁנֶּאֱמַר "לֹא תֹאכַל עָלָיו עָלָיו חָמֵץ", דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. אָמַר לֵיהּ רַבִּי שִׁמְעוֹן, וְכִי אֶפְשָׁר לוֹמַר כֵּן, הֲרֵי כְּבָר נֶאֱמַר (שם) "לֹא תֹאכַל עָלָיו חָמֵץ שִׁבְעַת יָמִים תֹּאכַל עָלָיו מַצּוֹת", בְּשָׁעָה שֶׁיֶּשְׁנוֹ בְּקוּם אֱכֹל מַצָּה יֶשְׁנוֹ בְּבַל תֹּאכַל חָמֵץ, בְּשָׁעָה שֶׁאֵינוֹ בְּקוּם אֱכֹל מַצָּה אֵינוֹ בְּבַל תֹּאכַל חָמֵץ. מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי יְהוּדָה, תְּלָתָא קְרָאֵי כְּתִיבֵי, (שמות יג, ג) ["וְ]לֹא יֵאָכֵל חָמֵץ". (להלן פסוק כ) "כָּל מַחְמֶצֶת לֹא תֹאכֵלוּ". "לֹא תֹאכַל עָלָיו חָמֵץ". חָד לִפְנֵי זְמַנּוֹ. וְחָד בְּתוֹךְ זְמַנּוֹ. וְחָד לְאַחַר זְמַנּוֹ. וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַחְמֶצֶת" מִיבָּעְיָא לֵיהּ לְכִדְתַּנְיָא "מַחְמֶצֶת" אֵין לִי אֶלָּא שֶׁנִּתְחַמֵּץ מֵאֵלָיו, נִתְחַמֵּץ מֵחֲמַת דָּבָר אַחֵר מִנַּיִן, תַּלְמוּד לוֹמַר "כָּל מַחֲמֶצֶת". (שמות יג, ג) ["וְ]לֹא יֵאָכֵל חָמֵץ" מִיבָּעְיָא לֵיהּ, לְכִדְתַּנְיָא רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר מִנַּיִן לְפֶסַח מִצְרַיִם שֶׁאֵין חֶמְצוֹ נוֹהֵג אֶלָּא יוֹם אֶחָד, תַּלְמוּד לוֹמַר ["וְ]לֹא יֵאָכֵל חָמֵץ" וְסָמִיךְ לֵיהּ "הַיּוֹם אַתֶּם יוֹצְאִים" וְרַבִּי יְהוּדָה, נִתְחַמֵּץ מֵחֲמַת דָּבָר אַחֵר מִנָּא לֵיהּ, מִדְאַפְקֵיהּ רַחְמָנָא בִּלְשׁוֹן מַחְמֶצֶת. פֶּסַח מִצְרַיִם מִנָּא לֵיהּ "הַיּוֹם אַתֶּם יוֹצְאִים" וְאִי תֵימָא, סְמוּכִין לֹא דָרִיש, וְרַבִּי יְהוּדָה, שַׁפִּיר קָאָמַר לֵיהּ רַבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר לֵיהּ, הַאי "עָלָיו" הוּא דְאָתָא לְקָבְעוֹ חוֹבָה וְאִידָךְ, נַפְקָא לֵיהּ מִ"בָּעֶרֶב תֹּאכְלוּ מַצֹּת" וְאִידָךְ, מִיבָּעְיָא לֵיהּ לְטָמֵא וְדֶרֶךְ רְחוֹקָה, סַלְקָא דַּעְתָּךְ אֲמִינָא, הוֹאִיל וּפֶסַח לֹא אָכִיל מַצָּה וּמָרוֹר נַמִי לֹא נֵיכוּל וְרַבִּי שִׁמְעוֹן, לֹא גָרַע מֵעָרֵל וּבֶן נֵכָר, דִּכְתִיב "לֹא יֹאכַל בּוֹ", "בּוֹ" אֵינוֹ אוֹכֵל אֲבָל אוֹכֵל הוּא בְּמַצָּה וּמָרוֹר. וְרַבִּי יְהוּדָה, כָּתַב בְּהָאי וְכָתַב בְּהָאי. אָמַר רָבָא, מַצָּה בַּזְּמַן הַזֶּה דְּאוֹרַיְיתָא, מָרוֹר דְּרַבָּנָן. מַאי שְׁנָא מָרוֹר, דִּכְתִיב (במדבר ט, יא) "עַל מַצּוֹת וּמְרֹרִים יֹאכְלֻהוּ" בִּזְמַן דְּאִיכָּא פֶּסַח אִין בִּזְמַן דְּלֵיכָּא פֶּסַח לָא. מַצָּה נַמִּי הָכְתִּיב "עַל מַצּוֹת וּמְרֹרִים יֹאכְלֻהוּ", בִּזְמַן דְּאִיכָּא פֶּסַח אִין, בִּזְמַן דְּלֵיכָּא פֶּסַח לָא. הֲדַר אֲהַדְרֵיהּ קְרָא, בָּעֶרֶב תֹּאכְלוּ מַצֹּת. וְרַב אָחָא בַּר יַעֲקֹב אָמַר, אֶחָד זֶה וְאֶחָד זֶה דְּרַבָּנָן, אֶלָּא הָכְתִיב בָּעֶרֶב תֹּאכְלוּ מַצֹּת, הַהוּא מִיבָּעְיָא לֵיהּ לְטָמֵא וְשֶׁהָיָה בְּדֶרֶךְ רְחוֹקָה וְכוּ'. הַכֹּהֲנִים יוֹצְאִין בְּחַלָּה. פְּשִׁיטָא, מַהוּ דְּתֵימָא מַצָּה הַשָּׁוָה לְכָל אָדָם בָּעִינָן קָמַשְׁמַע לָן מַצּוֹת מַצּוֹת רִבָּה.