"Now therefore take, I pray thee, thy weapons" etc. He announced to him that the sons of Jacob would be enslaved under four kingdoms. "Take, I pray thee, thy weapons" — this is the kingdom of Babylon, as it is said, "and the vessels he brought into the treasure-house" (Daniel 1:2). "Thy quiver" — this is Media, as it is said, "and they hanged Haman" (Esther 7:10). "And thy bow" — this is Greece, as it is written, "for I have bent Judah for me, as a bow" etc. (Zechariah 9:13). ["And go out to the field" — this is Edom, as it is said, "to the land of Seir, the field of Edom" (Genesis 32:3).] "And hunt me venison." "Venison" is written but read "game." He said to him: My son, bring me game — that is to say, birds; and if you do not find them, bring me from ten kinds, and these are the ten stated in the Torah, as it is said, "These are the beasts which ye shall eat" etc. (Deuteronomy 14:4); and if you do not find them, bring me from four kinds, and these are fish. And I say to you, my son, that you should be careful concerning the laws of slaughter, and these are five things that invalidate the slaughter: pausing (shehiyah), pressing (derasah), concealing (haladah), cutting astray (hagramah), and tearing (ikkur).
Isaac's Hunt as Prophecy of the Four Kingdoms and the Laws of Slaughter
Midrash Aggadah, Genesis 27:3
ועתה שא נא כליך וגו'. בישרו שיהיו משתעבדים בני יעקב בארבעה מלכיות: שא נא כליך זו מלכות בבל, שנאמר והכלים הביא בית האוצר (דניאל א ב): תליך זו מדי, שנאמר ויתלו את המן (אסתי ז ו). וקשתך זה יון, דכתיב כי דרכתי לי יהודה קשת וגו' (זכרי' ט יג): [וצא השדה, זה אדום, שנאמר ארצה שעיר שדה אדום (בראשית לב ב)]: וצודה לי צידה. צידה כתיב וקרינן ציד, אמר לו בני הבא לי ציד, ר"ל צפרים, ואם לא תמצא הבא לי ממין י', והם עשרה האמורים בתורה, שנאמר זאת הבהמה אשר תאכלו וגו' (דברים יד ד), ואם לא תמצא הבא לי ממין ד' והם דגים, ואני אומר לך בני שתזהר בהלכות שחיטה, והם חמשה דברים המפסידים את השחיטה, שהייה, דרסה, חלדה, הגרמה, ועיקור: