Reader

Midrash Mishlei Reader

Read Midrash Mishlei in source order, passage by passage, with the close English translation where available and the original source text for checking.

Page 4 of 4 · passages 121-137Midrash Mishlei 1:1 – Midrash Mishlei 31:5Work Overview →

Contents on This Page17
Contents on This Page
121

English Translation

"A rich man is wise in his own eyes" (Proverbs 28:11) - this is the master of Scripture; "but a poor man who has understanding sees through him" - this is the master of Talmud. Another interpretation: "wise in his own eyes [is the rich man]" - this is Haman the wicked; "but a poor man who has understanding sees through him" - this is Mordecai. Another interpretation: "a rich man is wise in his own eyes" - this is Pharaoh; "but a poor man who has understanding sees through him" - this is Moses our teacher. Another interpretation: "a rich man is wise in his own eyes" - this is Esau; "but a poor man who has understanding sees through him" - this is Jacob.

Original Hebrew or Aramaic

(משלי כח יא): "חכם בעיניו איש עשיר" - זה בעל מקרא; "ודל מבין יחקרנו" - זה בעל תלמוד. ד"א "חכם בעיניו [איש עשיר]" - זה המן הרשע; "ודל מבין יחקרנו" - זה מרדכי. ד"א "חכם בעיניו איש עשיר" - זה פרעה; "ודל מבין יחקרנו" - זה משה רבינו. ד"א "חכם בעיניו איש עשיר" - זה עשו; "ודל מבין יחקרנו" - זה יעקב.

122

English Translation

(Proverbs 28:13): "He who covers his transgressions will not prosper, but he who confesses and forsakes them will obtain mercy." Rabbi Yohanan said: One who confesses on condition that he also forsake [his sin] will obtain mercy, as it is said (Isaiah 55:7): "Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts, [and let him return to the LORD, and He will have mercy upon him]."

Original Hebrew or Aramaic

(משלי כח יג): "מכסה פשעיו לא יצליח, ומודה ועוזב ירוחם" - אמר רבי יוחנן: מודה על מנת ועוזב - ירוחם, כמד"א (ישעיהו נה ז): "יעזוב רשע דרכו וגו'".

123

English Translation

(Proverbs 28:19): "He who works his land will have plenty of bread." If a person merited Torah, he will be satisfied with bread, as it is said (Proverbs 9:5): "Come, eat of my bread, and drink of the wine I have mixed." "But he who pursues empty things will have plenty of poverty" — as it is said (Proverbs 3:34): "If [he deals] with scorners, He will scorn them, but to the humble He gives grace." There we learned (Mishnah Avot 4:10): "If you have labored in the Torah, you have much reward to receive; and if you have neglected the Torah, you have many idlers set against you."

Original Hebrew or Aramaic

(משלי כח יט): "עובד אדמתו ישבע לחם" - אם זכה אדם לתורה - ישבע לחם, כמד"א (משלי ט ה): "לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי". "ומרדף ריקים ישבע ריש" - כמד"א (משלי ג לד): "אם ללצים הוא יליץ, ולענוים יתן חן". תמן תנינן: (משנה אבות ד יב): "אם עמלת בתורה - יש לך שכר הרבה, ואם בטלת מן התורה, יש לך בטלים הרבה כנגדך".

124

English Translation

(Proverbs 28:27): "He who gives to the poor will lack nothing, but he who hides his eyes will have many curses." Rabbi Akiva said: Anyone who gives charity to a poor person will lack nothing, but if not — he who hides his eyes will have many curses. He used to say: If a poor man came to you in the morning and you gave him an issar [a small coin] and he went on his way, and another came at the afternoon prayer time, do not say, "I already gave to the first one," but it is a commandment that you give also to the last, as it is written (Ecclesiastes 11:6): "In the morning sow your seed, and in the evening do not let your hand rest, for you do not know which will succeed, this one or that, or whether both alike will be good."

Original Hebrew or Aramaic

(משלי כח כז): "נותן לרש אין מחסור, ומעלים עיניו רב מארות" - אמר רבי עקיבא: כל מי שנותן צדקה לעני - אין מחסור, ואם לאו, ומעלים עיניו - רב מארות. הוא היה אומר: אם היה עני אצלך שחרית, ונתת לו איסר והלך לו, ובא אחר במנחה, אל תאמר 'כבר נתתי לראשון', אלא מצוה שתתן גם לאחרון, דכתיב (קהלת יא ז): "בבוקר זרע את זרעך ולערב אל תנח ידך, כי אינך יודע אי זה יכשר הזה או זה, ואם שניהם כאחד טובים".

125

English Translation

(Proverbs 29:4): "A king by justice establishes the land." Rav Nahman bar Yitzhak expounded: If a judge resembles a king, who needs nothing, he establishes the land; "but a man of gifts" — and if he resembles a priest who makes the rounds of the threshing floors [to collect his portions], he tears it down.

Original Hebrew or Aramaic

(משלי כט ד): "מלך במשפט יעמיד ארץ" - דרש רב נחמן בר יצחק: אם דומה דיין למלך, שאין צריך כלום, יעמיד ארץ; "ואיש תרומות" - ואם דומה לכהן, שהוא מחזר על הגרנות, יהרסנה.

126

English Translation

(Proverbs 30:1): "The words of Agur son of Yakeh, the burden [ha-massa]." Agur — for he girded [agar] his loins; son of Yakeh [Yakeh] — a son who was clean [naki] of all sin and iniquity; ha-massa — for he bore [nasa] the yoke of the Holy One, blessed be He; "the utterance of the man [ha-gever]" — for the holy spirit was upon him; "to Itiel [le-Itiel]" — for he understood [hevin] the letters [otiyyot] of God [El]; "and Ukhal" — for he was able [yakhol] to withstand them. How so? That he reigned over those above and those below. From where do we know this? As it is said (1 Kings 5:4): "For he ruled over all the region west of the River, from Tiphsah even to Gaza." And after all that kingship and all that wisdom and all that praise, he must say (Proverbs 30:2): "Surely I am more brutish than a man" — this is Noah, who is called a man, as it is said (Genesis 6:9): "Noah was a righteous, blameless man in his generations." Solomon said: I should have learned from Noah, who became drunk with wine and was punished for it, yet is still called righteous. "And I have not the understanding of a man" — this is Adam the first man, who had only one wife and she turned him aside, while I married a thousand women, as it is said (1 Kings 11:3): "And he had seven hundred royal wives and three hundred concubines," therefore it is said (1 Kings 11:4): "his wives turned away his heart," as it is said (Proverbs 16:1): "The arrangements of the heart belong to man."

Original Hebrew or Aramaic

(משלי ל א): "דברי אגור בן יקה המשא": אגור - שאגר חלציו; בן יקה - בן שהוא נקי מכל חטא ועוון; המשא - שנשא עולו של הקב"ה; נאום הגבר - שהיתה עליו רוח הקודש; לאיתיאל - שהבין אותיותיו של אל; ואוכל - שהיה יכול לעמוד בהם; הא כיצד? שמלך על העליונים ועל התחתונים, מניין? שנאמר (מלכים א ה ד): "כי הוא רודה בכל עבר הנהר מתפסח ועד עזה". ואחר כל אותה המלכות וכל אותה החכמה וכל אותו השבח, צריך לומר - (משלי ל ב): "כי בער אנוכי מאיש" - זה נוח, שנקרא איש, שנאמר (בראשית ו ט): "נוח איש צדיק תמים היה בדורותיו". אמר שלמה: היה לי ללמוד מנוח, ששכר ביין ונענש עליו, ונקרא צדיק. "ולא בינת אדם לי" - זה אדם הראשון, שלא היתה לו אלא אישה אחת והיטתו, ואני נשאתי אלף נשים, שנאמר (מלכים א יא ג): "ויהי לו נשים שרות שבע מאות ופילגשים שלוש מאות", לכן נאמר (מלכים א יא ד): "נשיו היטו את לבבו", כמד"א (משלי טז א): "לאדם מערכי לב".

127

English Translation

(Proverbs 30:4): "Who has ascended to heaven and come down?" — this is Moses; "who has gathered the wind in his fists?" — this is Aaron; "who has bound the waters in a garment?" — this is Elijah; "who has established all the ends of the earth?" — this is Abraham our father; "what is his name?" — the LORD is His name, as it is said (Exodus 15:3): "The LORD is a man of war, the LORD is His name." "And what is His son's name, if you know it?" — these are Israel, as it is said (Exodus 4:22): "Israel is My firstborn son." Another interpretation: "Who has ascended to heaven?" — who is it whose prayer ascends to heaven and brings down the rains? This is the one who distributes his tithes properly. "And come down?" — for he brings down dew and rain to the world, and by his merit good winds blow to grow the grasses. "Who has gathered the wind in his fists?" — this is the one who distributes his tithes by the handful, and so it says (Malachi 3:10): "Bring all the tithe into the storehouse, that there may be food in My house, and test Me now in this, says the LORD of hosts, whether I will not open for you the windows of heaven and pour out for you a blessing until there is more than enough." And from where do we know that the winds are a need for the grain? As it is written (Deuteronomy 32:2): "May my teaching drop like the rain." "Who has bound the waters in a garment?" — one who does not distribute his tithes by the handful, his prayer does not ascend to heaven and does not bring down water, but rather binds the waters so they do not descend to the earth. "Who has established all the ends of the earth?" — as it is said (Deuteronomy 28:24): "The LORD will make the rain of your land powder and dust." "What is his name?" — this is Abraham, who set aside the tithe first, as it is said (Genesis 14:20): "And he gave him a tithe of everything," and the Holy One, blessed be He, granted him possession of heaven and earth, heaven for rains and winds, and earth for fruits, as it is written (Genesis 14:19): "And he blessed him and said, Blessed be Abram of God Most High, possessor of heaven and earth" — He blessed him that God would grant him possession of heaven, and earth for his offspring. "And what is his son's name?" — this is Isaac, who gave a tithe and was blessed, as it is said (Genesis 26:12): "And Isaac sowed in that land and reaped in that year a hundredfold, and the LORD blessed him" — this teaches that he measured it in order to tithe it. "If you know it" — and so the Holy One, blessed be He, warned Israel that if they tithe their grain He will bless them, as it is said (Deuteronomy 14:22): "You shall surely tithe" [aser te'aser] — tithe [aser] so that you may become rich [titasher]. Another interpretation: "Who has ascended to heaven?" — this is Moses, as it is written (Exodus 19:3): "And Moses went up to God." "And come down?" — as it is said (Exodus 19:14): "And Moses went down from the mountain to the people." "Who has gathered the wind in his fists?" — as it is said (Exodus 9:29): "As soon as I have gone out of the city, I will spread out my hands to the LORD." "Who has bound the waters in a garment?" — as it is said (Exodus 15:8): "The floods stood upright like a heap." "Who has established all the ends of the earth?" — this is the Tent of Meeting, which is weighed equal to the making of heaven and earth, as it is said (Exodus 38:21): "These are the accounts of the Tabernacle, the Tabernacle of the Testimony." It says here "the Tabernacle of the Testimony," and it says elsewhere, regarding heaven and earth (Deuteronomy 4:26): "I call heaven and earth to witness against you this day." Another interpretation: "Who has gathered the wind in his fists?" — this is Aaron, as it is said (Numbers 17:11): "And Moses said to Aaron, Take the fire-pan and put fire on it," and it is written (Numbers 17:13): "And he stood between the dead and the living." "Who has established?" — this is Abraham our father; "what is his name?" — this is what is said (Exodus 15:3): "the LORD is His name." "And what is his son's name?" — these are Israel, as it is said (Exodus 4:22): "Israel is My firstborn son." Another interpretation: "Who has established all the ends of the earth?" — this is Moses, who set up the Tent of Meeting, with which the world was established. Scripture does not say "to set up a tabernacle" but "to set up the tabernacle" — the world was established with it, for until the Tabernacle was set up the world was trembling, and once it was set up the world became firm, therefore it is said (Numbers 7:1): "And it came to pass on the day that Moses finished setting up the tabernacle." Another interpretation: "Who has ascended to heaven?" — this is Elijah, as it is said (2 Kings 2:11): "And Elijah went up by a whirlwind into heaven." "Who has gathered the wind in his fists?" — this is Elijah, as it is said (1 Kings 17:1): "As the LORD lives, there shall not be dew or rain these years except by my word." "Who has bound the waters in a garment?" — as it is written (2 Kings 2:8): "And Elijah took his mantle." "Who has established all the ends of the earth?" — (1 Kings 17:23): "See, your son lives."

Original Hebrew or Aramaic

(משלי ל ד): "מי עלה שמים וירד" - זה משה; "מי אסף רוח בחפניו" - זה אהרן; "מי צרר מים בשמלה" - זה אליהו; "מי הקים כל אפסי ארץ" - זה אברהם אבינו; "מה שמו" - ה' שמו, שנאמר (שמות טו ג): "ה' איש מלחמה ה' שמו". "ומה שם בנו כי תדע" - אלו ישראל, שנאמר (שמות ד כב): "בני בכורי ישראל". ד"א: "מי עלה שמים" - מי הוא זה שתפילתו עולה לשמיים והוא מוריד הגשמים - זה שמחלק מעשרותיו כראוי; "וירד" - שהוא מוריד טל ומטר לעולם, ובזכותו רוחות טובות מנשבות לגדל העשבים: "מי אסף רוח בחפניו" - זה שמחלק מעשרותיו בחפניו, וכן הוא אומר (מלאכי ג י): "הביאו את כל המעשר אל בית האוצר ויהי טרף בביתי, ובחנוני נא בזאת אמר ה' צבאות, אם לא אפתח לכם את ארובות השמיים והריקותי לכם ברכה עד בלי די"; ומניין שהרוחות צורך התבואה - דכתיב (דברים לב ב): "יערוף כמטר לקחי". "מי צרר מים בשמלה" - מי שאינו מחלק מעשרותיו בחפניו, אין תפילתו עולה לשמים ואינה מורידה למים, אלא צורר המים ואינן יורדות לארץ. "מי הקים כל אפסי ארץ" - כמד"א (דברים כח כד): "יתן ה' את מטר ארצך אבק ועפר וגו'"; "מה שמו" - זה אברהם, שהפריש מעשר תחילה, שנאמר (בראשית יד כ): "ויתן לו מעשר מכל", והקנה לו הקב"ה שמיים וארץ, שמיים לגשמים ורוחות, וארץ לפירות, שכן כתיב (בראשית יד יט): "ויברכהו ויאמר ברוך אברם לאל עליון קונה שמים וארץ", ברכו שיקנה לו האלהים שמים, וארץ לזרעותיו; "ומה שם בנו" - זה יצחק, שנתן מעשר ונתברך, שנאמר (בראשית כו יב): "ויזרע יצחק בארץ ההיא וימצא בשנה ההיא מאה שערים ויברכהו ה'", מלמד שמדדן לעשרן. "כי תדע" -וכן הזהיר הקב"ה את ישראל, שאם יעשרו תבואתם - יברכם, שנאמר (דברים יד כב): "עשר תעשר" - עשר בשביל שתתעשר. ד"א: "מי עלה שמים" - זה משה, דכתיב (שמות יט ג): "ומשה עלה אל האלהים". "וירד" - שנאמר (שמות יט יד): "וירד משה מן ההר אל העם". "מי אסף רוח בחפניו" - שנאמר (שמות ט כט): "כצאתי את העיר אפרוש את כפי אל ה'". "מי צרר מים בשמלה" - שנאמר (שמות טו ח): "ניצבו כמו נד נוזלים". "מי הקים כל אפסי ארץ" - זה אוהל מועד, שהוא שקול כנגד מעשה שמים וארץ, שנאמר (שמות לח כא): "אלה פקודי המשכן משכן העדות", נאמר כאן משכן העדות, ונאמר להלן בשמים ובארץ (דברים ד כו): "העידותי בכם היום את השמים ואת הארץ". ד"א: "מי אסף רוח בחפניו" - זה אהרן, שנאמר (במדבר יז יא): "ויאמר משה אל אהרן קח את המחתה ותן עליה אש וגו'", וכתיב (במדבר יז יג): "ויעמוד בין המתים ובין החיים". "מי הקים" - זה אברהם אבינו; "מה שמו" - זהו שנאמר (שמות טו ג): "ה' שמו". "ומה שם בנו" - אלו ישראל, שנאמר (שמות ד כב): "בני בכורי ישראל". ד"א: "מי הקים כל אפסי ארץ" - זה משה, שה'ים אוהל מועד, שהעולם הוקם עמו, "להקים המשכן" לא נאמר אלא "להקים את המשכן", העולם הוקם עמו, שעד הוקם המשכן היה העולם רותת, ומשהוקם נתבסס העולם, לכך נאמר (במדבר ז א): "ויהי ביום כלות משה להקים את המשכן". ד"א: "מי עלה שמים" - זה אליהו, שנאמר (מלכים ב ב יא): "ויעל אליהו בסערה השמים"; "מי אסף רוח בחפניו" - זה אליהו, שנאמר (מלכים א יז א): "אם יהיה השנים האלה טל ומטר כי אם לפי דברי"; "מי צרר מים בשמלה" - דכתיב (מלכים ב ב ח): "ויקח אליהו את אדרתו"; "מי הקים כל אפסי ארץ" - (מלכים א יז כג): "ראי, חי בנך".

128

English Translation

"Two things I have asked of You" (Proverbs 30:7); "Keep falsehood and lying words far from me; give me neither poverty nor riches, feed me with my allotted bread" (Proverbs 30:8); "lest I be full and deny You and say, 'Who is the LORD?' and lest I be impoverished and steal and profane the name of my God" (Proverbs 30:9). Rabbi Levi said: Would it ever enter your mind that King Solomon was a speaker of lies, or a thief, or one who swore falsely? Rather, you must say that he set down wisdom for the generations, that they should not do such things. Rabbi Yudan said: It was stated only to add stringency upon the words of Torah. Elsewhere it is written, "You shall not take [the name of the LORD your God in vain]" (Exodus 20:7), and he too added stringency: "Keep falsehood and lying words far from me." And elsewhere it is written, "You shall not steal" (Exodus 20:13), and he too added stringency and said, "lest I be impoverished and steal." From this you have learned that he did not come to nullify the words of Torah, but to make them more stringent.

Original Hebrew or Aramaic

(משלי ל ז): "שתים שאלתי מאיתך", (משלי ל ח): "שוא ודבר כזב הרחק ממני, ראש ועושר אל תתן לי, הטריפני לחם חוקי", (משלי ל ט): "פן אשבע וכיחשתי ואמרתי מי ה', ופן איוורש וגנבתי ותפשתי שם אלוהיי" אמר רבי לוי: וכי תעלה על דעתך ששלמה המלך דובר שקרים היה? או גונב או נשבע לשקר היה? אלא הוי אומר שנתן חכמה לדורות כדי שלא לעשות. אמר רבי יודן: לא נאמר אלא להחמיר על דברי תורה: להלן כתיב (שמות כ ז): "לא תשא", ואף הוא החמיר: "שווא ודבר כזב הרחק ממני"; ולהלן כתיב (שמות כ יג): "לא תגנוב", ואף הוא החמיר ואמר "ופן איוורש וגנבתי". הא למדת, שלא לבטל דברי תורה הוא בא, אלא להחמיר.

129

English Translation

"The leech has two daughters: Give, Give" (Proverbs 30:15) - why "Give, Give" two times? Rabbi Shimon bar Yochai said: In time to come Gehinnom will cry out before the Holy One, blessed be He, and say, "Give me the wicked!" "The grave and the barren womb; the earth that is not satisfied with water, and the fire that never says, 'Enough'" (Proverbs 30:16) - the fire of Gehinnom never says "Enough," for it has no mercy upon the wicked.

Original Hebrew or Aramaic

(משלי ל טו): "לעלוקה שתי בנות הב הב" - שני פעמים הב הב למה? אמר רבי שמעון בר יוחאי: עתידה גיהנם לצווח לפני הקב"ה ולומר 'הב לי את הרשעים!' (משלי ל טז): "שאול ועוצר רחם, ארץ לא שבעה מים, ואש לא אמרה הון" - אש של גיהנם לא אמרה הון, שאינה מרחמת על הרשעים.

130

English Translation

"Three things are too wonderful for me, and four I do not know" (Proverbs 30:18). "The way of an eagle in the sky" (Proverbs 30:19) - for no one recognizes its place; "the way of a serpent upon a rock" - for no one recognizes its path; "and the way of a man with a maiden" - Rabbi Yochanan said: This is the rooster, for no one recognizes its seed.

Original Hebrew or Aramaic

(משלי ל יח): "שלושה המה נפלאו ממני, וארבעה לא ידעתים" (משלי ל יט): "דרך הנשר בשמים" - שאין אדם מכיר את מקומו; "דרך נחש עלי צור" - שאין אדם מכיר את דרכו; "ודרך גבר בעלמה" - אמר רבי יוחנן: זה התרנגול, שאין אדם מכיר שכבת זרע שלו.

131

English Translation

"Under three things the earth trembles" (Proverbs 30:21); "under a servant when he becomes king" (Proverbs 30:22); "under a hated woman when she is married, and a maidservant when she dispossesses her mistress" (Proverbs 30:23) - Rabbi Alexandrai said: From where do we learn this? From Hagar, the maidservant of Sarah.

Original Hebrew or Aramaic

(משלי ל כא): "תחת שלוש רגזה ארץ", (משלי ל כב): "תחת עבד כי ימלוך", (משלי ל כג): "תחת שנואה כי תיבעל ושפחה כי תירש גברתה" - אמר רבי אלכסנדראי: מהיכן למדנו? מהגר שפחת שרה.

132

English Translation

"Four are among the tiniest on earth, and yet they are the wisest of the wise" (Proverbs 30:24) these relate to the various empires and monarchs. "Ants are a folk without power, and yet they prepare food for themselves in summer" (Proverbs 30:25). This refers to the Empire of Babylon. As it is written "Behold the land of Chaldea. This is the people that has ceased to be. Assyria founded it to station ships" (Isaiah 23:13). "The badger is a folk without strength, and yet it makes its home in the rock" (Proverbs 30:26). This refers to the Persian-Median Empire. And what is the meaning of "and yet it makes its home in the rock?" This refers to Ahasuerus and Cyrus who sought to rebuild the Holy Temple in Jerusalem. "The locusts have no king, and yet they all march forth in formation" (Proverbs 30:27). This refers to Alexander the Macedonian, for he overtook the entire world as locusts fly through the air. "You can catch the lizard in your hand, and yet it is found in royal palaces" (Proverbs 30:28). This refers to Edom (i.e., the Roman Empire), for of all the small creatures, none are despised like it. And so it is written "And I hated Esau" (Malachi 1:3). And what is the meaning of "and yet it is found in royal palaces?" This also refers to Edom (i.e., Roman Empire), for they destroyed the Holy Temple. "You can catch the lizard in your hand" Said Rabbi Jeremiah, this is Edom the wicked nation, for everything established there in Israel is now destroyed and forgotten.

Original Hebrew or Aramaic

(משלי ל כד): "ארבעה הם קטני ארץ והמה חכמים מחוכמים": (משלי ל כה): "הנמלים עם לא עז" - זה בבל, שנאמר (ישעיהו כג יג): "הן ארץ כשדים זה העם לא היה אשור יסדה". (משלי ל כו): "שפנים עם לא עצום" - זה מדי, "וישימו בסלע ביתם" - זה אחשורוש וכורש, שביקשו לבנות בית המקדש. (משלי ל כז): "מלך אין לארבה" - זה אלכסנדרוס מוקדון, שנטלטל בכל העולם כולו כארבה שהוא פורח באויר. (משלי ל כח): "שממית בידיים תתפש" - זה אדום, שאין בכל השרצים שנואה כמותה, וכן כתיב (מלאכי א ג): "ואת עשו שנאתי". "והיא בהיכלי מלך" - אדום, שהחריב בית המקדש. "שממית בידיים תתפש" - אמר רבי ירמיה: דא היא אדום אומתא רשיעתא, דכל דקיימא תמן משתכחא.

133

English Translation

"Three things are stately in their stride, and four are stately in their walk" (Proverbs 30:29), and these are they: "the lion, mightiest among beasts, who turns back before nothing" (Proverbs 30:30) - why does it turn back before nothing? Because it is not ashamed. "The greyhound, or the he-goat" (Proverbs 30:31) - just as this greyhound walks and does not falter, so any kingdom that arises - you cannot stand before it. "The lion, mighty one" (Proverbs 30:30) - this is Babylon, as it is said, "A lion has gone up from his thicket" (Jeremiah 4:7). "The greyhound, or the he-goat" (Proverbs 30:31) - this is Media; just as the rooster crows in the night and rouses people, so was Ahasuerus, as it is said, "On that night" (Esther 6:1). "If you have been vile in exalting yourself" (Proverbs 30:32) - this is Greece, who decreed to ruin the wives of Israel, as it is stated, "for he has committed an outrage in Israel" (Genesis 34:7). "For the churning of milk brings forth butter" (Proverbs 30:33) - this is Edom, who merited kingship only through the merit of Abraham, as it is said, "and he took butter and milk" (Genesis 18:8). Five times Solomon saw the kingdoms. Another interpretation: "If you have been vile in exalting yourself" (Proverbs 30:32) - Rava said, and some say Rav Shmuel bar Nachmani: If a person makes himself vile over the words of Torah, he will be exalted, "and if you have schemed - put your hand to your mouth." "For the churning of milk brings forth butter" (Proverbs 30:33) - Rabbi Yannai expounded this verse: "For the churning of milk brings forth butter" - in whom do you find the butter of Torah? In one who pours out all the milk he nursed from his mother's breasts. "And the wringing of the nose brings forth blood" - whoever, when his teacher is angry with him a first and a second time, keeps silent, merits to discern between one blood and another, between impure blood and pure blood. "And the wringing of anger brings forth strife" - whoever, when his teacher is angry with him a first and a second time, keeps silent, merits to discern between cases of money and cases of life.

Original Hebrew or Aramaic

(משלי ל כט): "שלושה המה מיטיבי צעד, וארבעה מיטיבי לכת" - ואלו הן: (משלי ל ל): "ליש גיבור בבהמה, ולא ישוב מפני כל" - למה לא ישוב מפני כל? שאינו מתבייש. (משלי ל לא): "זרזיר מתניים או תיש" - מה הזרזיר הזה הולך ואינו תמה, כך כל מלכות שהיא עומדת - אין אתה יכול לעמוד לפניה. (משלי ל ל): "ליש גיבור" - זה בבל, שנאמר (ירמיהו ד ז): "עלה אריה מסובכו". (משלי ל לא): "זרזיר מתניים או תיש" - זה מדי, כשם שהתרנגול קורא בלילה ומעיר לבני אדם, כך אחשורוש, שנאמר (אסתר ו א): "בלילה ההוא". (משלי ל לב): "אם נבלת בהתנשא" - זה יון, שגזרו לבטל נשותיהן של ישראל, כמד"א (בראשית לד ז): "כי נבלה עשה בישראל". (משלי ל לג): "כי מיץ חלב יוציא חמאה" - זה אדום, שלא זכה למלכות אלא בזכות אברהם, שנאמר (בראשית יח ח): "ויקח חמאה וחלב". חמשה פעמים ראה שלמה את המלכויות. ד"א: (משלי ל לב): "אם נבלת בהתנשא" - אמר רבא, ואיתימר רב שמואל בר נחמני: אם ניבל אדם עצמו על דברי תורה - מתנשא, "ואם זמות - יד לפה". (משלי ל לג): "כי מיץ חלב יוציא חמאה וגו'" - רבי ינאי דרש את הפסוק הזה: "כי מיץ חלב יוציא חמאה" - במי אתה מוצא חמאה של תורה, במי שהוא מוציא כל חלב שינק משדי אמו. "ומיץ אף יוציא דם" - כל הכועס עליו רבו פעם ראשונה ושניה ושותק, זוכה להבחין בין דם לדם, בין דם טמא לדם טהור. "ומיץ אפיים יוציא ריב" - כל הכועס עליו רבו פעם ראשונה ושניה ושותק, זוכה להבחין בין דיני ממונות לדיני נפשות.

134

English Translation

...Rabbi Ishmael said, the same night that Solomon had completed the Temple, he married the daughter of Pharoah and there was a great celebration in the Temple. And the celebration of the Daughter of Pharaoh rose above the celebration of the Temple. As it is said, “That it is always so that people flatter the king”. In that moment God thought of destroying it [the Temple] as it says (Jeremiah 32:31) “The city has aroused My anger and My wrath from the day it was built until this day; so it must be removed from My sight.” And Rabbi Levi said, regarding the Morning Sacrifice that was coming close to the fourth hour. What did the Daughter of Pharoah do? She made a certain sheet [and placed it above his bed], and placed on it stars and planets, and every time that Solomon would try to wake up, he would see these stars and planets and would return to sleep for another four hours. Rabbi Levi said, on that day the Morning Sacrifice came close to being sacrificed in the fourth hour. [and regarding that hour it was taught: there was a situation in which the Morning Tamid was sacrificed in the fourth hour nad the people of Israel were saddened, for it was the day of the Inaugration of the Temple and they could not carry out the sacrifice because Solomon was asleep, and they were afraid of waking him because of the fear of the Kingship. They went and told Bat-Sheva his mother, and she went and woke him up and rebuked him, as it is written, “rebuke that his mother rebuked him”...

Original Hebrew or Aramaic

(משלי לא א): "דִּבְרֵי לְמוּאֵל מֶלֶךְ מַשָּׂא אֲשֶׁר יִסְּרַתּוּ אִמּוֹ" - אמר רבי יוחנן: מלמד שכפפתו אמו על העמוד ואמרה לו: (משלי לא ב): "מַה בְּרִי וּמַה בַּר בִּטְנִי וּמֶה בַּר נְדָרָי" - אתה בן שנדרתי אותך להקב"ה - (משלי לא ג): "אַל תִּתֵּן לַנָּשִׁים חֵילֶךָ" - למה? שלא יחלישו אותך ויגנבו דעתך'. (משלי לא ד): "אל למלכים למואל אל למלכים שתו יין ולרוזנים אי שכר", (משלי לא ה): "פֶּן יִשְׁתֶּה וְיִשְׁכַּח מְחֻקָּק וִישַׁנֶּה דִּין כָּל בְּנֵי עֹנִי" - מהו מחוקק? אמר רבי סימון: אלו דברי תורה, כמד"א (שמות לב טו): "מזה ומזה הם כתובים". ד"א "משא אשר יסרתו אמו" - אמר רבי ישמעאל: באותו הלילה שהשלים שלמה בית המקדש נטל בת פרעה, והיתה צהלה ושמחה בבית המקדש, ועלתה צהלת בת פרעה מצהלת בית המקדש, דין הוא דאמר מתלא "כוליה עלמא מחניפין למלכא", באותה שעה עלתה מחשבה לפני הקב"ה להחריבה, שנאמר (ירמיהו לב לא): "כי על אפי ועל חמתי היתה וגו'". ואמר רבי לוי: על תמיד של שחר שקרב בארבע שעות. כיצד עשתה בת פרעה? כמין פרוכת [שטחה לו למעלה ממטתו], וקבעה בה כמין כוכבים ומזלות, כל זמן שהיה רוצה שלמה לעמוד - היה רואה את הכוכבים ואת המזלות, והיה ישן לו עד ארבע שעות, אמר רבי לוי: באותו היום נתקרב התמיד בארבע שעות. [ועל אותה שעה שנינו: מעשה היה ונתקרב תמיד של שחר בארבע שעות, והיו ישראל עצבים, שהיה יום חנוכת בית המקדש, ולא היו יכולין לעשות מפני שהיה ישן שלמה, והיו מתיראים להקיצו מפני אימת המלכות, הלכו והודיעו לבת שבע אמו, והלכה היא והקיצתו והוכיחתו, הה"ד "משא אשר יסרתו אמו"].

135

Righteousness of Moshe

Midrash Mishlei 31:2CC-BY-SAEnglish translation

English Translation

"A valiant woman, who can find" (Proverbs 31:10): That is the Torah; "and further than pearls (peninim) is her price" - as it was 'in front of Me and inside (lefanim)' and Moshe merited to bring it down to earth. "Her husband puts his confidence in her, and lacks no 'booty'" - that there is nothing lacking in it. Another explanation: "A valiant woman, who can find" - They said, "There was a story about Rabbi Meir who was sitting and expounding in the study hall on Shabbat afternoon, when two of his sons died. What did his mother do? She placed both of them on the bed and spread a sheet over them. At the end of Shabbat, Rabbi Meir came home from the study hall. He said to her, 'Where are my two sons?' She said [back], 'They went to the study hall.' He said to her, 'I scanned the study hall and I did not see them.' They gave him the cup of Havdalah and he separated [the days of the week with the closure of Shabbat]. He repeated and said, 'Where are my two sons?' She said, 'They went elsewhere and they are coming now.' She placed food in front of him and he ate and blessed. After he blessed, she said to him, 'I have a question to ask you.' He said to her, 'Say your question.' She said to him, 'Rabbi, before today, a man came and deposited something with me, and now he is coming to take it. Should we return it to him or not?' He said, 'My daughter, one who has a deposit with him must return it to its owner.' She said to him, 'Were it not for your consent, I would not have given it to him.' What did she do? She grabbed his hand, brought him up to that room, had him approach the bed and took off the sheet from upon them. When he saw both of them dead and laying upon the bed, he began to cry and say, 'My sons, my sons, my teachers, my teachers - my sons in the way of the world, my teachers in that they would enlighten my eyes with their Torah.' At that time, she said to Rabbi Meir, 'Rabbi, is this not what I told you - do I not need to return the deposit to its Owner?' He said, '"The Lord has given and the Lord has taken; may the name of the Lord be blessed"' (Job 1:21)." Rabbi Chanina said, "With this thing, she consoled him and his mind became composed - that is why it states, 'A valiant woman, who can find.'" Rabbi Chama bar Chanina said, "On account of what did the sons of Rabbi Meir become liable and die at one time? Because they were accustomed to leaving the study hall to sit with food and drink." Rabbi Yochanan said, "Even with trifling matters - as when the Torah was given to Israel, he only warned them about the words of Torah, as it is stated (Deuteronomy 26:16), 'This day the Lord, your God, commands you to do.'"

Original Hebrew or Aramaic

(משלי לא י): "אשת חיל מי ימצא" - זו היא התורה; "ורחוק מפנינים מכרה" - שהיתה לפני לפנים, וזכה משה והורידה למטה לארץ. (משלי לא יא): "בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר" - שלא חסר בה דבר. ד"א "אשת חיל מי ימצא" - אמרו: מעשה היה ברבי מאיר, שהיה יושב ודורש בבית המדרש בשבת במנחה, ומתו שני בניו. מה עשתה אמו? הניחה שניהם על המטה ופרשה סדין עליהם. במוצאי שבת בא ר' מאיר מבית המדרש לביתו. אמר לה 'היכן שני בני?', אמרה 'לבית המדרש הלכו', אמר לה 'צפיתי לבית המדרש ולא ראיתי אותם', נתנו לו כוס של הבדלה והבדיל, חזר ואמר 'היכן שני בני?', אמרה לו 'הלכו למקום אחר ועכשיו הם באים', הקריבה לפניו המאכל ואכל ובירך, לאחר שבירך אמרה לו 'רבי, שאלה אחת יש לי לשאול לך', אמר לה 'אמרי שאלתך', אמרה לו 'רבי, קודם היום בא אדם אחד ונתן לי פקדון, ועכשיו בא ליטול אותו, נחזיר לו או לא?', אמר לה 'בתי, מי שיש פקדון אצלו, הוא צריך להחזירו לרבו', אמרה לו 'רבי, חוץ מדעתך לא הייתי נותנת אצלו', מה עשתה? תפשתו בידה, והעלה אותו לאותו חדר, והקריבה אותו למטה, ונטלה סדין מעליהם, וראה שניהם מתים ומונחים על המטה, התחיל בוכה ואומר 'בני! בני! רבי! רבי! בני בדרך ארץ, ורבי שהיו מאירין פני בתורתן!', באותה שעה אמרה לו לרבי מאיר 'רבי, לא כך אמרת לי - אני צריך להחזיר הפקדון לרבו?', אמר (איוב א כא): "ה' נתן וה' לקח, יהי שם ה' מבורך". אמר רבי חנינא: בדבר הזה נחמתו ונתיישבה דעתו, לכך נאמר "אשת חיל מי ימצא". אמר ר' חמא בר חנינא: מפני מה נתחייבו בניו של ר' מאיר ומתו בבת אחת? מפני שהיו רגילין להניח בית המדרש ויושבין באכילה ובשתיה. אמר רבי יוחנן: ואפילו בדברי הבטלה, שבשעה שניתנה תורה לישראל לא הזהירן אלא על דברי תורה, שנאמר (דברים כו טז): "היום הזה ה' אלהיך מצוך לעשות".

136

English Translation

"She is like the merchant ships; she brings her bread from afar" (Proverbs 31:14) - Rabbi Shimon ben Chalafta said: If a person does not expose himself for the words of Torah, he will never learn Torah; and "bread" means nothing other than Torah, as it is said, "Come, eat of my bread" (Proverbs 9:5). "She rises while it is still night" (Proverbs 31:15) - as long as a Torah scholar sits and engages in Torah at night, the Holy One, blessed be He, draws over him a thread of grace [by day], as it is said, "By day the LORD commands His lovingkindness, and at night His song is with me" (Psalms 42:9). And not only that, but the Holy One, blessed be He, supplies him his sustenance each and every day, as it is said, "She rises while it is still night and gives food to her household," and "food" means nothing other than sustenance, as it is said, "He has given food to those who fear Him" (Psalms 111:5); and it says, "And the dove came to him toward evening, and behold, in her mouth was a freshly plucked olive leaf" (Genesis 8:11), and she says, "Happy is the person whose food is bitter as an olive and given over into the hand of the Holy One, blessed be He, and not sweet as honey and given over into the hand of flesh and blood." Why? Because the Holy One, blessed be He, feeds and sustains all His creatures, as it is said, "You open Your hand and satisfy the desire of every living thing" (Psalms 145:16).

Original Hebrew or Aramaic

(משלי לא יד): "היתה כאניות סוחר ממרחק תביא לחמה" - אמר ר' שמעון בן חלפתא: אם אין אדם מגלה עצמו על דברי תורה - אינו למד תורה לעולם, ואין לחם אלא תורה, שנאמר (משלי ט ה): "לכו לחמו בלחמי". (משלי לא טו): "ותקם בעוד לילה" - כל זמן שתלמיד חכם יושב ועוסק בתורה בלילה, הקב"ה מושך עליו חוט של חסד [ביום], שנאמר (תהלים מב ט): "יומם יצוה ה' חסדו ובלילה שירה עמי", ולא עוד אלא שהקב"ה ממציא לו מזונותיו בכל יום ויום, שנאמר "ותקם בעוד לילה ותתן טרף לביתה", ואין טרף אלא מזונות, שנאמר (תהלים קיא ה): "טרף נתן ליראיו וגו'", ואומר (בראשית ח יא): "ותבא אליו היונה לעת ערב והנה עלה זית טרף בפיה", ואומרת 'אשרי אדם שמזונותיו מרורין כזית ומסורין בידו של הקב"ה, ולא מתוקין כדבש ומסורין ביד בשר ודם' למה, שהקב"ה זן ומפרנס לכל בריותיו, שנאמר (תהלים קמה טז): "פותח את ידך ומשביע לכל חי רצון".

137

English Translation

Many women have done well (Proverbs 31:29): Adam, the first man, was commanded about six commandments. Noach [was additionally commanded] about [not eating] a limb from a live animal. Avraham about circumcision. Yitschak was educated with [these] eight [commandments]. Yaakov [was additionally commanded] about [not eating] the sciatic nerve. Yehudah about levirate marriage. [The people of] Israel about two hundred and forty-eight positive commandments corresponding to the two hundred and forty-eight limbs in a man - each and every limb says to man, "I plead of you to do this commandment with me" - and three hundred and sixty-five negative commandments corresponding to the three hundred and sixty-five days of the solar [year] - and each and every day says to man, "I plead of you not to do this sin on me." "Grace is false, beauty is illusory" (Proverbs 31:30) - the grace of Noach was false, as it states (Genesis 6:8), "But Noach found grace in the eyes of the Lord." Rabbi Levi said, "Only in his generation [did he find grace]." "Beauty is illusory" - illusory was the beauty of Adam, the first man. Rabbi Shimon ben Manassia said, "The ball of Adam, the first man's heel would dim the sun. And do not wonder - it is customary in the world that when a man makes two salver vessels, one for himself and one for his household, which does he make [nicer], is it not his? So [too], Adam, the first man, was created to serve in front of the Holy One, blessed be He; and the sun was created to make light for the creatures. And if the ball of his heel was such, the contour of his face, all the more so." "A woman that has fear of the Lord, she is to be praised" - this is Moshe. "Give of the fruit of her hand" (Proverbs 31:30) - Rabbi Yose bar Yirmiyah said, "Why did he compare the prophets to women? Rather, just like [a] woman is not embarrassed to claim the needs of the home from her husband, so [too] were the prophets not embarrassed to claim the needs of Israel from in front of the Holy One, blessed be He." The Holy One blessed be He said, "My sons, be involved in Torah [study] day and night, and I will count it for you as if you hold up the heavens and the earth," as it states (Joshua 1:8), "Let not this book of the Torah cease from your mouth, but meditate upon it day and night"; and it states (Joshua 1:9), “Did I not command you, 'Be strong and resolute; do not be terrified or dismayed'"; and it states (Ezra 3:11), "with praise and thanks to the Lord, for He is good, for His kindness upon Israel is forever, and the people raised a great shout with praise to the Lord, for the foundation of the House of the Lord had been laid"; (Proverbs 23:23) "Acquire truth"; (Proverbs 5:17) "They will be yours alone"; (Proverbs 9:9) "Give to a wise man, and he will grow wiser"; (Proverbs 9:11) "For through me your days will increase, and years of life be added." Another interpretation: "A woman of valor who can find?" - this is [the meaning] of what the verse states (Psalms 92:15), "In old age they still produce fruit, etc." - corresponding to Avraham and Sarah who were of the same measure concerning charity and acts of kindness; they were a good sign for the world. In this way, He does not prevent proper women from the righteous ones, [but] matches them. As so [too] do we find with the wife of Noach that her actions and his actions were of the same measure - that is why she merited with him and was rescued from the waters of the flood. "Her husband puts his confidence in her" - this is Sarah, our mother, as Avaraham grew rich on her account, as it states (Genesis 12:16), "And he benefited Avraham for her sake." "She bestows good to him, and not bad" - this is Rivkah, our mother, who bestowed [good] to Yitzchak at the time that Sarah, his mother died. "She seeks wool and flax" - this is Leah, our mother, who received Yaakov with a pleasant countenance, as it is written (Genesis 30:16), "And Yaakov came from the field in the evening, and Leah went out to meet him and said, 'You are to sleep with me, for I have hired you, etc.'" Therefore she merited and kings and prophets came from her. "She is like a merchant fleet" - this is Rachel, our mother, who was embarrassed about [her lack of] children every day. Therefore she merited and a son came from her who was similar to a ship that is filled will all the good [found] in the world - so [was it with] Yosef, that the whole world survived from his merit and he supported the world in the years of famine. "She rises while it is still night" - this is Batya, the daughter of Pharaoh. She was a gentile and became a Jewess and they mentioned her name among the proper [women], since she took care of Moshe. Therefore she merited and entered the Garden of Eden in her lifetime. "She sets her mind on a field and acquires it; [she plants a vineyard from the produce of her hand]" - this is Yocheved, that from her came Moshe who is equivalent to all of Israel, which is called a vineyard, as it states (Isaiah 5:7), "For the vineyard of the Lord of hosts is the House of Israel." "She girds her loins with strength" - this is Miriam, as before Moshe was born, she said, "In the future, my mother will give birth to the savior of Israel." Once he was born and the yoke upon them became heavier, her father got up and bopped her on the head. He said to her, "Where is your prophecy?" And he got up and spit in front of her face. And nonetheless, she exerted herself about her prophecy, as it is written (Exodus 2:4), "And his sister stood from a distance." "She advises (taamah) that her merchandise is good; [her lamp never goes out at night]" - this is Channah who tasted (taamah) the taste of prayer, as it states (I Samuel 2:1), "And Hannah prayed, 'My heart exults in the Lord, etc.'" Therefore she merited and a son came from her that was the match of Moshe and Aharon, which would bring light to Israel like lamps, as it is written (Psalms 99:6), "Moshe and Aharon among his priests, and Shmuel among the ones that call His name." And it is written about Shmuel (I Samuel 3:3), "The lamp of God had not yet gone out, and Shmuel was sleeping in the temple of the Lord." "She sets her hand to the distaff" - this is Yael, who did not kill Sisera with a weapon, but rather with a peg through the force of her hands. And because of what did she not kill him with a weapon? In order to fulfill that which it states (Deuteronomy 22:5), "There shall not be the vessel of a man on a woman." "Her palm she spreads out to the poor" - this is the widowed woman of Tsarfat, who supported Eliyahu with bread and water. "She is not worried for her home because of snow, for her whole home is dressed in crimson" - this is Rachav the prostitute. When Israel came to destroy Yericho, she did not fear from them, because they give her a sign - (Joshua 2:18) "this line of scarlet string." "She makes covers for herself; [her clothing is linen and purple]" - this is Batsheva, that from her came Shlomo, who was adorned with linen and purple and ruled from [one] end of the world to the [other] end. "Her husband is known in the gates," - this is Michal, who saved David from death. "She makes cloth and sells it" - this is the mother of Shimshon, that through him Israel was saved. "Strength and splendor are her clothing; [and she laughs to the last day]" - this is Elisheva, the daughter of Aminadav, who saw four joyful events in one day: her brother [became] a prince; her husband, high priest; the brother of her husband, king; and her two children, young priests. "She opens her mouth with wisdom" - this is the wise woman who said (II Samuel 20:16), “Listen, listen! Please tell Yoav, 'Come over here and I will speak to you,'” who saved the city with her wisdom; and this was Sarach the daughter of Asher. "She oversees the activities of her household" - this is the wife of Ovadiah, who rescued her sons and they did not worship idolatry with Achav. "Her children rise and declare her happy" - this is the Shunamite, who is called a great woman (II Kings 4:8). And because of what? Because she pressed upon Elisha to eat. “Many women have done well, but you surpass them all” - this is Ruth the Moabitess, who came under the wings of the Divine presence. "Grace is false, beauty is illusory" - as she left her mother and her forefathers and her wealth, and came with her mother-in-law and accepted all of the commandments: the domain of Shabbat - "to where you will walk, I will walk" (Ruth 1:16); the prohibition of isolation with a man - "and in that which you will lay, I will lay"; the six hundred and thirteen commandments - "your people is my people"; idolatry - "your God is my God"; the four death penalties of the court - "and in that which you will die, I will die"; "and there will I be buried" - these are the two graveyards arranged for the court, one for the stoned and the burned, and one for the killed and the strangled. Therefore, she merited and David came from her, who gave pleasure with songs and praises to the Holy One, blessed be He. Therefore it is stated, "Give of the fruit of her hand and let her works praise her in the gates." Be strong in ethical behavior, keep the Torah, and be rescued from the evil inclination.

Original Hebrew or Aramaic

(משלי לא כט): "רבות בנות עשו חיל": אדם הראשון נצטווה על שש מצוות, נח - על אבר מן החי, אברהם - על המילה, יצחק - חנכו לשמונה, יעקב - על גיד הנשה, יהודה - על היבמה, ישראל - על רמ"ח מצוות עשה, כנגד רמ"ח איברים שבאדם: כל איבר ואיבר אומר לו לאדם 'בבקשה ממך עשה בי מצוה זו', ושס"ה מצוות לא תעשה כנגד ימות החמה, וכל יום ויום אומר לאדם 'אבקש ממך שלא תעשה בי עבירה זו'. (משלי לא ל): "שקר החן והבל היופי" - שקר היה חִנּוֹ של נח, שנאמר (בראשית ו ח): "ונוח מצא חן בעיני ה'"; אמר רבי לוי: בדורו בלבד. "והבל היופי" - הבל היה יופיו של אדם הראשון. אמר רבי שמעון בן מנסיא: תפוח עקיבו של אדם הראשון מכהה גלגל חמה, ואל תתמה, בנוהג שבעולם אדם עושה שני כלים דסקירין, אחד לו ואחד לבני ביתו, של מי עושה נאה - לא שלו? כך, אדם הראשון נברא לשמש לפני הקב"ה, וגלגל חמה להאיר לבריות. ואם תפוח עקיבו כך - קלסתר פניו על אחת כמה וכמה. "אישה יראת ה' היא תתהלל" - זה משה. (משלי לא לא): "תנו לה מפרי ידיה" - אמר רבי יוסי בר ירמיה: מפני מה הוא המשיל את הנביאים בנשים? אלא, מה האישה הזאת אינה מתביישת מלתבוע צרכי ביתה מבעלה, כך הנביאים אינן מתביישים מלתבוע צרכיהן של ישראל מלפני הקב"ה. אמר הקב"ה לישראל: בניי, היו מתעסקים בתורה ביום ובלילה, ומעלה אני עליכם כאילו אתם מעמידין שמים וארץ, שנאמר (יהושע א ח): "לא ימוש ספר התורה הזה מפיך והגית בו יומם ולילה", ואומר (יהושע א ט): "הלא ציוויתיך חזק ואמץ אל תערוץ ואל תחת". ואומר (עזרא ג יא): "בהלל ובהודות לה' כי טוב כי לעולם חסדו על ישראל, וכל העם הריעו תרועה גדולה בהלל לה' על הוסד בית ה'", "אמת קנה", (משלי ה יז): "יהיו לך לבדך", (משלי ט ט): "תן לחכם ויחכם עוד", (משלי ט יא): "כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים". ד"א "אשת חיל מי ימצא" - זש"ה (תהלים צב טז): "עוד ינובון בשיבה וגו'", כנגד אברהם ושרה, שהיו שקולים כאחד בצדקה ובגמילות חסדים, היו סימן טוב לעולם, כך אין מונע מן הצדיקים נשים כשרות שהוא מזווג להם, שכן מצינו באשתו של נוח שהיו שקולין מעשיה כמעשיו, לפיכך זכתה עמו וניצלה ממי המבול. "בטח בה לב בעלה" - זו שרה אמנו, שהעשיר אברהם בשבילה, שנאמר (בראשית יב טז): "ולאברם היטיב בעבורה". "גמלתהו טוב ולא רע" - זו רבקה אמנו, שגמלה ליצחק בשעה שמתה שרה אמו. "דרשה צמר ופשתים" - זו לאה אמנו, שקיבלה ליעקב בסבר פנים יפות, דכתיב (בראשית ל טז): "ויבוא יעקב מן השדה בערב, ותצא לאה לקראתו ותאמר 'אליי תבוא כי שכור שכרתיך וגו'", לפיכך זכתה ויצאו ממנה מלכים ונביאים. "היתה כאניות סוחר" - זו רחל אמנו, שהיתה מתביישת על הבנים בכל יום, לפיכך זכתה ויצא ממנה בן שהוא דומה לספינה שהיא מלאה כל טוב שבעולם, כך יוסף נתקיים כל העולם בזכותו, וכלכל את העולם בשני רעבון. "ותקם בעוד לילה" - זו בתיה בת פרעה, גויה היתה ונעשית יהודיה, והזכירו שמה בין הכשרות, בשביל שעסקה במשה, לפיכך זכתה ונכנסה בחייה לגן עדן. "זממה שדה ותיקחהו, [מפרי כפיה נטע כרם]" - זו היא יוכבד, שיצא ממנה משה, שהוא שקול כנגד כל ישראל, שנקראו כרם, שנאמר (ישעיהו ה ז): "כי כרם ה' צבאות בית ישראל". "חגרה בעוז מתניה" - זו מרים, שקודם שנולד משה אמרה 'עתידה אמי שתלד בן שמושיע את ישראל', כיוון שנולד וכבד עליהם עול מלכות, עמד אביה וטפחה על ראשה, אמר לה 'היכן נבואתיך?', ועמד וירק בפניה, ועם כל זאת היא מתאמצת בנבואתה, דכתיב (שמות ב ד): "ותתצב אחותו מרחוק". "טעמה כי טוב סחרה, [לא יכבה בלילה נרה]" - זו חנה, שטעמה טעם תפילה, שנאמר (שמואל א ב א): "ותתפלל חנה ותאמר עלץ לבי בה' וגו'", לפיכך זכתה ויצא ממנה בן שהיה זוג למשה ולאהרן, שהיו מאירין לישראל כנרות, דכתיב (תהלים צט ו): "משה ואהרן בכהניו, ושמואל בקוראי שמו", וכתיב ביה בשמואל (שמואל א ג ג): "ונר אלהים טרם יכבה ושמואל שוכב בהיכל ה'". "ידיה שלחה בכישור" - זו יעל, שלא הרגה את סיסרא בכלי זיין, אלא ביתד בכוח ידיה. ומפני מה לא הרגתו בכלי זיין? לקיים מה שנאמר (דברים כב ה): "לא יהיה כלי גבר על אשה". "כפה פרשה לעני" - זו אשה אלמנה הצרפית, שכלכלה לאליהו בלחם ומים. "לא תירא לביתה משלג, כי כל ביתה לבוש שנים" - זו רחב הזונה, בשעה שבאו ישראל להחריב יריחו לא נתייראה מהם, מפני שנתנו לה סימן, (יהושע ב יח): "את תקות חוט השני". "מרבדים עשתה לה, [שש וארגמן לבושה]" - זו בת שבע, שיצא ממנה שלמה, שהיה מרוקם בשש וארגמן, ומלך מסוף העולם ועד סופו. "נודע בשערים בעלה" - זו מיכל, שהצילה דוד מן המיתה. "סדין עשתה ותמכור" - זו אמו של שמשון, שנושעו ישראל על-ידו. "עוז והדר לבושה, [ותשחק ליום אחרון]" - זו אלישבע בת עמינדב, שראתה ארבע שמחות ביום אחד: אחיה נשיא, ובעלה כהן גדול, ואחי בעלה מלך, ושני בניה פרחי כהונה. "פיה פתחה בחכמה" - זו אשה חכמה, שאמרה (שמואל ב כ טז): "שמעו שמעו אמרו נא אל יואב קרב עד הנה ואדברה אליך", שהצילה את העיר בחכמתה, וזו היתה סרח בת אשר. "צופיה הליכות ביתה" - זו אשתו של עובדיה, שהצילה בניה ולא עבדו עבודה זרה עם אחאב. "קמו בניה ויאשרוה" - זו שונמית, שנקראה (מלכים ב ד ח): "אשה גדולה", ומפני מה - מפני שהחזיקה באלישע לאכול. "רבות בנות עשו חיל, ואת עלית על כולנה" - זו רות המואביה, שנכנסה תחת כנפי השכינה. "שקר החן והבל היופי" - שהניחה אמה ואבותיה ועושרה, ובאה עם חמותה, וקיבלה כל המצוות: תחום שבת - (רות א טז): "אל אשר תלכי אלך"; איסור יחוד עם איש - "ובאשר תליני אלין"; תרי"ג מצוות - "עמך עמי"; עבודה זרה - "ואלהייך אלהיי"; ארבע מיתות בית דין - "באשר תמותי אמות"; "ושם אקבר" - אלו שני קברות המתוקנות לבית דין, אחד לנסקלים ולנשרפים ואחד לנהרגין ולנחנקין. לפיכך זכתה ויצא ממנה דוד, שריווה להקב"ה בשירות ותושבחות, לפיכך נאמר: "תנו לה מפרי ידיה ויהללוה בשערים מעשיה". החזק במוסר, שמרו התורה, ותינצלו מיצר הרע.