"And he sent and brought him in. And he was ruddy, etc." (1 Samuel 16:12). When Samuel saw David, he began to flush red and to rise up. He said: This one too is a shedder of blood, as you say, "And the first came out ruddy" (Genesis 25:25). The Holy One, blessed be He, said to him: "with beautiful eyes" — David kills by the consent of the Sanhedrin, but Esau kills by his own consent. "And the LORD said: Arise, anoint him, for this is he" (1 Samuel 16:12, ibid.). The Holy One, blessed be He, said to him: Arise from before him. Rabbi Shmuel bar Nachman said: "This is he" in this world, and "this is he" in the world to come; therefore he praises the Holy One, blessed be He, with ten psalms: "I love You, O LORD, my strength. The LORD is my rock and my fortress, etc." (Psalms 18:2). Rabbi Simon said: Even at the end of the book he praises the Holy One, blessed be He, with ten psalms: "Hallelujah. Praise God in His sanctuary, etc." (Psalms 150:1).
Why David's Ruddiness Differs From Esau's at His Anointing
Midrash Shmuel 19:6
וישלח ויביאהו והוא אדמוני וגו' (שמואל א' ט"ז י"ב), כיון שראה שמואל את דוד התחיל מתכת ועולה, אמר אף זה שופך דמים, כמה דאת אמר ויצא הראשון אדמוני (בראשית כ"ה כ"ה), א"ל הקב"ה עם יפה עינים, דוד מדעת סנהדרין הוא הורג, אבל עשו מדעת עצמו [הוא הורג]. ויאמר ה' קום משחהו כי (הוא זה) [זה הוא], (שמואל א' שם), א"ל הקב"ה קום מלפניו, אמר רבי שמואל בר נחמן זה הוא בעולם הזה וזה הוא בעולם הבא, לפיכך הוא מקלס להקדוש ברוך הוא בעשרה מזמורות, [ארחמך ד' חזקי] ה' סלעי ומצודתי וגו' (תהלים י"ח ב'), אמר רבי סימון אף בסופו של ספר הוא מקלס להקדוש ברוך הוא בעשרה מזמורות הללויה הללו אל בקדשו וגו' (תהלים ק"נ א').