It once happened with Rabban Yohanan ben Zakkai, who was traveling along the road riding upon a donkey, and Rabbi Eleazar ben Arakh was walking after him. He said to him: Rabbi, teach me one chapter in the Account of the Chariot. He said to him: Have the Sages not taught thus? "And not the Chariot," unless one is wise and understands of his own knowledge. He said to him: Rabbi, permit me to say before you a matter. He said to him: Speak. As soon as Rabbi Eleazar ben Arakh began the Account of the Chariot, Rabban Yohanan ben Zakkai got down from the donkey. He said: It is not fitting that I should hear the glory of my Maker while I am riding upon the donkey. They went and sat down beneath a certain tree, and fire came down from heaven and surrounded them, and the ministering angels were leaping before them like members of a wedding party rejoicing before a bridegroom. One angel answered from within the fire and said: According to your words, Eleazar ben Arakh, so is the Account of the Chariot. Immediately all the trees opened their mouths and uttered song: "Then shall the trees of the forest sing for joy" (1 Chronicles 16:33). As soon as Rabbi Eleazar ben Arakh finished the Account of the Chariot, Rabban Yohanan ben Zakkai stood up and kissed him upon his head and said: Blessed be the LORD, the God of Abraham, Isaac, and Jacob, who has given to Abraham our father a wise son who knows how to expound on the glory of our Father who is in heaven.
When Rabbi Eleazar Broaches a Profound Topic Teach Me Something About
Y. Hagigah 77a
מַעֲשֶׂה בְּרַבַּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי שֶׁהָיָה מְהַלֵּךְ עַל הַדֶּרֶךְ רוֹכֵב עַל הַחֲמוֹר. וְרִבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲרָךְ מְהַלֵּךְ אַחֲרָיו. אָמַר לוֹ. רִבִּי. הַשְׁנִינִי פֶּרֶק אֶחָד בְּמַעֲשֵׂה הַמֶּרְכָּבָה. אָמַר לוֹ. וְלֹא כָךְ שָׁנוּ חֲכָמִים. וְלֹא בַּמֶּרְכָּבָה. אֶלָּא אִם כֵּן הָיָה חָכָם וּמֵבִין מִדַּעְתּוֹ. אָמַר לוֹ. רִבִּי. תַּרְשִׁינִי לוֹמַר לְפָנֶיךָ אָנִי. אָמַר לוֹ. אֱמוֹר. כֵּיוָן שֶׁפָּתַח רִבִּי לָעְזָר בֶּן עֲרָךְ בְּמַעֲשֵׂה הַמֶּרְכָּבָה יָרַד לוֹ רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּיי מִן הַחֲמוֹר. אָמַר. אֵינוֹ בַדִּין שֶׁאֱהֵא שׁוֹמֵעַ כְּבוֹד קוֹנִי וַאֲנִי רָכוּב עַל הַחֲמוֹר. הָלְכוּ וְיָשְׁבוּ לָהֶן תַּחַת אִילָּן אֶחָד. וְיָרְדָה אֵשׁ מִן הַשָּׁמַיִם וְהִקִּיפָה אוֹתָם. וְהָיוּ מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת מְקַפְּצִין לִפְנֵיהֶן כִּבְנֵי חוּפָּה שְׂמֵיחִין לִפְנֵי חָתָן. נַעֲנֶה מַלְאַךְ אֶחָד מִתּוֹךְ הָאֵשׁ וְאָמַר. כִּדְבָרֶיךָ אֶלְעָזָר בֶּן עֲרָךְ כֵּן הוּא מַעֲשֵׂה הַמֶּרְכָּבָה. מִיַּד פָּתְחוּ כָּל הָאִילוֹנוֹת (מֵהֶן) [פִּיהֶן] וְאָמְרוּ שִׁירָה. אָז יְרַנְּנוּ עֲצֵי הַיָּעַר. כֵּיוָן שֶׁגָּמַר רִבִּי לָעְזָר בֶּן עֲרָךְ בְּמַעֲשֵׂה הַמֶּרְכָּבָה עָמַד רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּיי וּנְשָׁקוֹ עַל רֹאשׁוֹ וְאָמַר. בָּרוּךְ יי אֱלֹהֵי אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב שֶׁנָּתַן לְאַבְרָהָם אָבִינוּ בֶּן חָכָם יוֹדֵעַ לִדְרוֹשׁ בִּכְבוֹד אָבִינוּ שֶׁבָּשָּׁמַיִם.