4 min read

Egypt Was Written Into Creation Before Joseph Was Born

Bereshit Rabbah reads Joseph going down to Egypt as scripted at creation, with the Divine Presence walking beside him all the way to Pharaoh.

Curated by Arthur · Told by Maggid ·
Table of Contents
  1. The Word That Always Signals Disaster
  2. The Divine Presence at Joseph's Side
  3. The Formula Ezra Brought Back
  4. The Calf and the Return

The Word That Always Signals Disaster

The book of Esther opens with a grammatical omen. Vayhi bimei Achashverosh. And it was in the days of Ahasuerus. The sages notice the opening word. Vayhi. And it was. That word, according to the tradition preserved in Esther Rabbah, is never good news. Every time the Torah or the prophets use it as an opening, something bad follows. The word carries the sound of a sentence already closed, a verdict already written, a time that has already sealed itself around the people inside it.

Exile sounds like that word in the mouth.

The Divine Presence at Joseph's Side

Bereshit Rabbah 86 opens the Joseph story and will not let it be a story about one boy in one country. The text says Joseph was taken down to Egypt. The word for taken down, hurad, shares a root with the words for ruling and dominion. Rabbi Berekhya, citing Rabbi Yehuda bar Simon, hears the future king inside the present captive. Joseph goes down to Egypt the way a seed goes into the ground: the descent contains the ascent.

Then comes the image that anchors the whole reading. A cow is walking to the slaughter. Her calf runs alongside her, crying. The slaughterer does not care about the calf. He wants the cow. But the calf follows anyway, past the gate, past the place where the cow stops walking. The calf cannot help it. She is drawn by something stronger than calculation.

That calf, the Midrash says, is the Shekhinah. The Divine Presence went to Egypt because Joseph went to Egypt, the way a mother goes where her child is taken, not because the destination was chosen but because the relationship could not be severed by geography. Egypt did not become holy because Israel was there. But Israel was not alone there. The exile was exile. The presence did not make it comfortable. The presence made it survivable.

The Formula Ezra Brought Back

Bereshit Rabbah 42 finds the Exodus pattern already present in the generation of Abraham. When the kings war in Genesis 14 and Lot is captured and Abraham rides to rescue him, the passage opens with vayhi bimei, and it was in the days of. The sages read this as the first exile written into the historical record. And they track the return formula: after the darkness, a verb of going up, aliyah, surfaces. Not going back. Going up. The Exodus from Egypt uses this verb. Ezra's return from Babylon uses this verb. The rescues pile up across the centuries and every one of them contains the same grammatical shape: descent, survival in the dark, rising.

What Ezra carried back from Babylon was the last chapter of the same document that began when Joseph went down the well in Dothan. The descent into Egypt that Genesis records, the descent into Babylon that the later prophets record, the descent into whatever empire Esther lived inside, are all chapters in a composition that was begun before the first verse of the Torah was written down. The pattern was set at creation. The exile-and-return formula was already in the grammar before the exiles existed.

The Calf and the Return

The cow goes to the slaughter and the calf follows, and the calf cannot be separated from the one it follows. After the slaughter, the calf is brought home by whoever holds the rope. Exile is the slaughter that cannot be avoided. The Shekhinah is the calf that would not stay behind. The return is not optional either. It is built into the same pattern. What goes down comes up. The word vayhi that signals disaster also contains the grammatical tense that has already moved past the event it describes. It was. It is over. The next sentence begins with a verb of return.


← All myths

From the tradition

Sources

3 sources

The texts this telling draws on, in full. Open a card to read inline, or expand it for a wider, quieter read.

Bereshit Rabbah 86:2Bereshit Rabbah

That feeling isn't new. Our ancestors wrestled with it too. The source explores a fascinating passage from Bereshit Rabbah, a collection of rabbinic interpretations of the Book of Genesis, to see how they grappled with it.

The passage focuses on Joseph's descent into Egypt, a pivotal moment in Jewish history. "Joseph was taken down to Egypt," the verse tells us, but the Rabbis see so much more in those few words. They connect it to Joseph's rise to power: "Joseph was the ruler." (Genesis 42:6)

How are these connected? Bereshit Rabbah reads into the Hebrew itself, noting the similarity between the word for "taken down" (hurad) and words suggesting dominion: "He will rule" (veyerd) from (Psalms 72:8), "He had dominion" (rodeh) from I (Kings 5:4), and "He scraped it" (vayirdehu) from (Judges 14:9). It's a subtle but powerful connection, suggesting that even in his descent, Joseph was enacting a form of control, foreshadowing his future authority.

It doesn't stop there. Joseph's descent ultimately led to Jacob, his father, also going down to Egypt. This is where it gets really interesting. Rabbi Berekhya, in the name of Rabbi Yehuda bar Simon, offers a striking analogy: a cow being led to slaughter. The cow resists, but when its calf is pulled ahead, it follows, despite itself, and to its ultimate detriment.

Harsh. But the Rabbis use it to illustrate a profound point about divine will and human choice. Jacob was destined to go down to Egypt, due to the decree of enslavement in the Covenant between the Pieces (Genesis 15:13). According to this passage in Bereshit Rabbah, he was even supposed to descend in chains! But God, blessed be He, wouldn't allow His firstborn son to be humiliated in that way.

So, what did He do? He drew Joseph ahead, compelling Jacob to follow. It's a powerful image: a loving, but firm, hand guiding events. It wasn’t the ideal situation, but it was orchestrated with care and intention. This is a recurring theme we find when reading sacred Jewish texts.

The text continues with an even more profound idea: "He took down the Divine Presence with him." Rabbi Pinḥas, in the name of Rabbi Simon, asks, where do we learn that the Shekhinah, the Divine Presence, descended with Jacob? From the verse, "The Lord was with Joseph" (Genesis 39:2). Even in exile, even in hardship, God is present.

The passage concludes with a linguistic observation from Rabbi Neḥemya. He notes a pattern in Hebrew: words that should start with the preposition "to" (indicated by the letter lamed) can sometimes end with the letter heh instead. He gives examples like Sedoma (to Sodom), Se’ira (to Seir), Mitzraima (to Egypt), and Ḥarana (to Haran).

A quick aside: What about the verse, "The wicked will return to the netherworld [lishola]"? (Psalms 9:18). It seems to break the rule since it has both a lamed and a heh! Rabbi Abba bar Zavda explains that this refers to the lowest compartment in the netherworld. Even in the deepest darkness, there are levels.

So, what does all of this mean? It seems the Rabbis are teaching us that even in moments of apparent defeat, when we feel like we're being pulled along against our will, there's a larger plan at work. Maybe we don't see it. Maybe it’s painful. But even in those "descents," there's the potential for growth, for leadership, and, most importantly, for the presence of the Divine.

Next time you feel like you're being "taken down," remember Joseph, remember Jacob, and remember the cow. Ask yourself: What is this descent preparing me for? And how can I find the Divine Presence even in this challenging moment?

Full source
Bereshit Rabbah 42:3Bereshit Rabbah

Our sages certainly did. to a fascinating exploration from Bereshit Rabbah, specifically section 42, where they dissect the phrase "vayhi bimei" (וַיְהִי בִּמֵי), "it was in the days of…" and uncover some surprising insights.

Rabbi Tanhuma, quoting Rabbi Hiyya the Great and Rabbi Berekhya, who in turn quotes Rabbi Eliezer, brings forth a powerful idea. They say this interpretation was practically in their hands, carried with them when the exiles of Israel returned with Ezra from Babylon. Whenever you see "vayhi bimei," it's a sign of trouble.

Why? Because, they explain, the word vayhi (וַיְהִי) itself is seen as a combination of "vay" (וַי), and "hi" (הִי), both exclamations of woe and misfortune. So, "it was in the days of Amrafel," for example… what was the trouble then? "They waged war" (Genesis 14:2). Makes sense. Rabbi Shmuel bar Nahman points out that there are five such instances in the Tanakh. This idea isn't limited to just Genesis! Think about "It was in the days of Ahaz" (Isaiah 7:1), "It was in the days of Yehoyakim" (Jeremiah 1:3), "It was in the days when the judges judged" (Ruth 1:1), or "It was in the days of Ahashverosh" (Esther 1:1). In each case, the phrase is followed by some kind of calamity.

The Midrash (rabbinic interpretive commentary) uses some vivid analogies to illustrate this. Imagine a king who cares deeply for a province because his friend lives there. But then barbarians attack, and everyone cries, "Woe unto us! If they kill his friend, the king will no longer favor us!" This is like how, Rabbi Aha says, the attackers in Genesis 14 "turned back and came to Ein Mishpat, which is Kadesh" (Genesis 14:7). They came to fight against the "ein" (עַיִן), the eyeball, of the world. Which is Abraham! He's called the "eyeball of the world" because it was for his sake that God looked out for the world. They sought to blind the "ayin" that overcame the attribute of justice – mishpat (מִשְׁפָּט) – in the world.

And “Which is [hi] Kadesh” – Rav Aha says: Hu (הוּא) is written. It is he [hu] who sanctified [kiddesh] the name of the Holy One blessed be He in the fiery furnace! So when the barbarians came to attack him, everyone began crying out: ‘Woe [vay].’ That is what is written: “It was [vayhi] in the days of Amrafel.”

The Midrash continues this pattern with the other examples, each time connecting the phrase "vayhi bimei" with a specific hardship. For Ahaz, it was the threat from Aram and the Philistines. Ahaz, in a terrible act, closed all the schools, believing that by cutting off education, he could somehow control the future. Rabbi Honya bar Rabbi Elazar even says he was named Ahaz because he "locked up" (ahaz, אָחַז) the synagogues and study halls. But even in that dark time, as Isaiah declared, “I will hope for the Lord, who conceals His face from the house of Jacob” (Isaiah 8:17).

With Yehoyakim, it was his utter disregard for prophecy, symbolized by his burning of Jeremiah's scroll. The Midrash compares this to a king's proclamation being ripped up and burned.

During the time "when the judges judged," there was famine, and the people even dared to assault the judges themselves! The text interprets "the judging of the judges" to mean the people committed acts of judgment and punishment against their judges. A chilling thought.

And of course, with Ahashverosh, it was Haman's genocidal decree, seeking "to destroy, to kill, and to eliminate all the Jews" (Esther 3:13).

But here's where it gets really interesting. Rabbi Shimon bar Abba, quoting Rabbi Yochanan, offers a twist: everywhere that vayhi is stated, it refers either to trouble or to joy. If it's trouble, it's unparalleled trouble. If it's joy, it's unparalleled joy!

Then Rabbi Shmuel bar Nahman comes along and refines it further: everywhere that vayhi is stated, it alludes to trouble, and vehaya (וְהָיָה) alludes to joy.

Of course, this leads to a series of objections! What about "And there was [vayhi] light" (Genesis 1:3)? What about "It was [vayhi] evening and it was morning, one day" (Genesis 1:5)? What about "The Lord was [vayhi] with Joseph" (Genesis 39:2)? In each case, Rabbi Shmuel bar Nahman argues that the joy was incomplete in some way.

Finally, to prove that vehaya always alludes to a joyous event, he brings forth verses like "It will be [vehaya] on that day that spring water will emerge…" (Zechariah 14:8) and "It will be [vehaya] on that day, a great shofar will be sounded…" (Isaiah 27:13).

But wait, there's one more objection! "And it was [vehaya] when Jerusalem was captured" (Jeremiah 38:28). To this, Rabbi Shmuel bar Nahman gives a truly surprising answer: that event was joyous because on that day, Israel gained atonement for its sins! As Rav and Shmuel say, Israel gained great atonement for their iniquities on the day that the Temple was destroyed, as it is stated: “Your sin is completed, daughter of Zion, He will not continue to exile you again” (Lamentations 4:22).

So, what do we take away from all this? Perhaps it's a reminder that even in the darkest of times, there can be a glimmer of hope, a potential for atonement and renewal. And that even seemingly innocuous phrases can carry within them a depth of meaning, a connection to the long and complex history of the Jewish people. Maybe next time you read "vayhi bimei," you'll pause and reflect on the troubles – and the potential for joy – that lie within.

Full source
Esther Rabbah, Petichta 11Esther Rabbah

The rabbis of Esther Rabbah made a stunning claim: every time the Hebrew word vayhi ("it was") appears in the Torah, it signals disaster. Rabbi Tanhuma, Rabbi Berekhya, and Rabbi Hiyya the Great all transmitted this tradition, saying it came up with them from the Exile itself. Rabbi Shmuel bar Nahman narrowed it further: whenever the phrase vayhi bimei ("it was in the days of") appears, trouble is guaranteed. He identified five such cases in all of scripture.

The first: "It was during the days of Amrafel king of Shinar" (Genesis 14:1). The trouble? War came to the land, and the invading kings targeted Abraham, the beloved of God, seeking to blind "the eye of the world." The second: "It was during the days when the judges judged" (Ruth 1:1). The trouble was famine, sent because the people humiliated their own judges. The third: "It was during the days of Ahaz" (Isaiah 7:1). Ahaz locked every synagogue and study hall in the kingdom, reasoning that if there are no children, there are no students, and if there are no students, there is no Torah, and if there is no Torah, God will not rest His presence in the world. The fourth: "It was during the days of Yehoyakim" (Jeremiah 1:3). King Yehoyakim took a scroll of prophecy, cut it apart with a razor, and burned it in a fireplace (Jeremiah 36:23). The fifth: "It was during the days of Ahasuerus" (Esther 1:1). The trouble was Haman's decree: "to destroy, to kill, and to eliminate" (Esther 3:13).

The rabbis then challenged Rabbi Shmuel bar Nahman with every use of vayhi that seemed positive. What about "God said: Let there be light, and there was light"? He replied: even that was not joy, because the primordial light was too powerful for the world and God had to hide it away for the righteous in the World to Come. What about "The Lord was with Joseph" (Genesis 39:2)? Not joy either, because it led directly to Potiphar's wife attacking him. What about the day Moses completed the Tabernacle (Numbers 7:1)? Still not joy, because the Tabernacle was eventually put away when the permanent Temple was built. What about "David was successful in all his ways" (I Samuel 18:14)? That provoked Saul's murderous jealousy.

Finally, they conceded: "We said ours, now you say yours." He showed that the word vehaya ("it will be"), the future tense, always signals joy. "It will be on that day, the mountains will drip with nectar" (Joel 4:18). "It will be on that day that spring water will emerge from Jerusalem" (Zechariah 14:8). "A great shofar will be sounded" (Isaiah 27:13). Vayhi is the grammar of catastrophe. Vehaya is the grammar of redemption.

Full source